Zloděj s talentem básníka

O rolníka L. N. v Bělotíně na Přerovsku se jednoho lednového rána roku 1923 pokoušela mrtvice. Vešel totiž do chlívku, kde choval desetihlavé hejno hus, a našel tam jen jednu jedinou. Ta navíc měla na krku přivázanou cedulku s posměšnými verši...
O drzé krádeži informoval deník Československá republika dne 11. ledna zmíněného roku pod titulkem Zloděj veršotepec. Zemědělec L. N. si na svém husím hejnu jaksepatří zakládal. O to větší ranou pro něj i pro celou rodinu byla nečekaná zlodějna korunovaná básničkou na krku zbylé štěbetalky, psanou v němčině a adresovanou hospodyni, manželce pana L. N.
Tady je namístě připomenout, že občané Bělotína (německy Bölten) byli tehdy většinou německé národnosti. Redaktor Československé republiky si dal tu práci a text z cedulky »přebásnil « do češtiny takto: »Moje milá máti, můžeš dát míň žráti, včera s devíti jsem byla a dnes jsem tu sama zbyla«... „Tento zlodějský humor ovšem rolníku ztrátu nezaplatí,“ poznamenal list závěrem. Zda byl »zloděj veršotepec« posléze vypátrán a pohnán k odpovědnosti, není známo.