pár oprav:
správnější překlad názvu je Statek čínsko-česko(slovenské) družby;
provincie, kde se nachází se česky píše Che-pej;
pavilón a další zmiňované stavby nebudou stát na hlavním náměstí, ale v zábaně rekreačním parku;
Statek se postupem času změnil v městečko, které má asi 40 tis. trvalých obyvatel (+ cca 20 tis. navíc za prací);