Tohle jste nejspíš netušili: Podvody filmařů s hlasy českých herců! VELKÝ PŘEHLED | Ahaonline.cz

Registrace  |  Zapomenuté heslo

Deník Aha! na Facebooku

středa 24. dubna 2024

Svátek slaví Jiří, zítra Marek

Tohle jste nejspíš netušili: Podvody filmařů s hlasy českých herců! VELKÝ PŘEHLED

Natočili role, které je proslavily, jenže to mělo malý háček. Museli překousnout, že je nakonec předaboval někdo jiný. Proč a z jakých důvodů se k tomuto kroku režiséři odhodlali? A jak to nesli samotní herci?
Zpět na článek
Chcete-li se zapojit do diskuse, přihlaste se prosím.

Přihlásit se

DISKUSE

aurora45
09. 03. 2015 12:31

Proti dabingu, který má zlepšit celé dílo, nemám naprosto nic. Hodnotím, že někteří slovenští herci byli tak soudní a bez problémů s předabováním souhlasili. Podvod vidím v něčem jiném - u kvalitních zahraničních filmů se to samozřejmě děje také, ale je to výrazně uvedeno v titulcích. V našem očúrávacím rybníčku jsem uvedení dabingu zaregistrovala pouze sporadicky (jsem jedním z mála lidí, kteří si vychutnávají film až do konce zejména kvůli muzice event. obrazovému doprovodu a přetrpím i všechny podrždráty). Navíc, v některých případech autoři na dotazy vysloveně lžou (pak si stačí pustit zejm. slovenského herce v originále a jsme rázem i v jiné tónině). Mám jednoho kamaráda muzikanta s absolutním sluchem a ten to pozná stoprocentně

majojo
02. 06. 2014 11:53

Tohle jsme fakt netušili čtyřicet let, co jsme byli takto podváděni. Neminul rok, aby to nějakej investigativní novinář neobjevil. P.S. Bylo pravdu nutné dabovat Dočolomanského v roli Nicka Cartera? Vždyť to byl Američan, který se učil česky cestou ve vlaku....

soorry
01. 06. 2014 15:24

Zapomněli jste na Bludimíru z Kouzelného měšce, tam Mahulenu namluvila Stašová.

Kontakty

  • Telefon 9.00 – 17.00: 225 974 140
  • Telefon po 17.00: 225 974 164
  • Fax: 225 974 141

RSS kanály serveru ahaonline.cz lze užívat pouze pro osobní potřebu. Jakékoli další šíření obsahu ahaonline.cz je možné pouze s předchozím souhlasem jeho provozovatele.