Rychtář a Martucci: Poperou se o Ivetu?
Není dne, aby se v našem malém rybníčku českého showbyznysu něco neudálo. Tradičně o sobě dávají vědět pořád ty samé tváře, tentokrát ale došlo i na jiné. Nutno dodat, že se zase děly věci…
rsná válka se rozhořela mezi bývalým a současným milencem Ivety Bartošové (45). Důvodem sporu je samozřejmě labilní zpěvačka. Josef Rychtář (53) a Domenico Martucci (35) se do sebe pustili, zatím tedy pouze slovně.
A padají vulgární urážky. „On Ivetu ničí tím, že ji jednou miluje a pak chce zachraňovat své manželství. V takové situaci by zkolabovala každá žena,“ vyprávěl o Rychtářovi italský hrabě.
Reakce na sebe nenechala dlouho čekat. „Je to de*il, co na to říct, prostě de*il,“ opáčil Rychtář. „Vy rád lžete, začněte se chovat jako dospělý chlap,“ vrátil mu nadávky Martucci.
Chudák Iveta, ještě se ti dva o ni pobijou. Ale než k tomu dojde, nabízíme řešení – Pepo a Domeniku, vyříkejte si to mezi sebou jako chlapi. Pro jistotu přikládáme pár užitečných italských slovíček a frází, které by se mohly hodit. To aby Ital Martucci českému Pepíkovi všechno dobře rozuměl…
KAUZA IVETA BARTOŠOVÁ: Vše o zpěvačce na Ahaonline.cz čtěte ZDE, na Blesk.cz ZDE.
Italský slovník pro Pepu Rychtáře (aby to Italovi pořádně vpálil…)
● Pamatuj si, jen se mnou je Iveta šťastná! Ricordati, solo con me é Iveta felice!
● Iveta nepije! Iveta non beve! Jen musí brát léky! Ma prende solo medicinali! Proto se trochu motá. Per questo motivo barcolla un po.
● Já jsem její anděl strážný! Io sono il suo »angelo custode«! A nedovolím, aby ses mezi nás pletl! E non ti permetto di intrometterti nella nostra storia!
● Klidně ji ochráním i basebalovou pálkou! Tranquillamente la difenderó pure con la mazza da baseball!
● Debile! Cretino!
● Stejně říkala, že jsi hrabě na baterky. Lei stessa diceva, che come il conte non hai servito nulla.
● Vezmu si ji! A budeme mít spolu kupu dětí. Me la sposo! Formeremo una squadra di calcio. (to je takový překladatelský oříšek, Italové říkají, když chtějí udělat kupu dětí, uděláme fotbalovou squadru…)
● Jaká exekuce? Ma quale esecuzione? To ty jsi nás udal? Sei stato tu a denunciarci?
● Nulo! Nullo!
● S Ivetou máme v plánu nazpívat duet. Nel nostro porgetto io e Iveta faremo un duetto.
● Pro facku nejdu daleko! Non mi faccio tanti problemi per dare un schiaffo!
● Bacha na mě, fai attenzione, mám stoleček a ten tě zmlátí. Ho un comodino, che ti picchia.